DAGBOEK





 

"Een tekening zegt meer dan duizend woorden". 

Daarom in deze blogpost alleen schetsen. Waarom? Omdat ik je wil uitnodigen dit keer je eigen verhaal te bedenken. Zeg maar; kleur te geven aan deze dagboekschetsen. Getekende verhalen. Want dat zijn het. Gemaakt tijdens mijn revalidatie in Rotterdam. 

Wel een hint;


Ik ben benieuwd wat jij erbij denkt.



Reacties

Anoniem zei…
Hieronder vind je een poëtische Nederlandse vertaling van The Deer's Cry (gebaseerd op de versie van Arvo Pärt en de oorspronkelijke “St. Patrick’s Breastplate”).
De herhalende, meditatieve structuur behouden — zodat het ritme en de gebedsachtige sfeer van de Engelse tekst voelbaar blijven.

De Hertenroep (The Deer's Cry)
Vrije poëtische vertaling uit het Engels / Oud-Iers.

Ik sta vandaag op,
door de kracht van de hemel:
het licht van de zon,
de glans van de maan,
de gloed van het vuur,
de snelheid van de bliksem,
de vaart van de wind,
de diepte van de zee,
de stevigheid van de aarde,
de standvastigheid van de rots.

Ik sta vandaag op,
door Gods kracht die mij leidt:
Gods macht die mij draagt,
Gods wijsheid die mij onderwijst,
Gods oog dat vóór mij ziet,
Gods oor dat mij hoort,
Gods woord dat voor mij spreekt,
Gods hand die mij behoedt,
Gods weg die vóór mij gaat,
Gods schild dat mij beschermt,
Gods heerscharen die mij bewaren
tegen de valstrikken van het kwaad,
tegen de verleiding van de duistere macht,
tegen allen die mij kwaad wensen,
ver en nabij,
alleen of te midden van velen.

Christus met mij,
Christus vóór mij,
Christus achter mij,
Christus in mij,
Christus onder mij,
Christus boven mij,
Christus aan mijn rechterhand,
Christus aan mijn linkerhand,
Christus wanneer ik nederlig,
Christus wanneer ik zit,
Christus wanneer ik opsta,
Christus in het hart van ieder die aan mij denkt,
Christus in de mond van ieder die over mij spreekt,
Christus in het oog van ieder die mij aanschouwt,
Christus in het oor van ieder die mij hoort.

Ik sta vandaag op,
door de machtige kracht
van de Heer der schepping.